Alles über Tolkien ist hier."
Eine definitive Ausgabe, zusammengestellt aus seltenen Materialien der Bodleian Library der Universität Oxford!
Tolkien's Lebensgeschichte ist selbst ein Mythos.
"""Tolkien."" Das ist der Originaltitel dieses Buches."
Der Name „Tolkien“ steht in fetten goldenen Buchstaben auf dem Umschlag, mit drei englischen Wörtern (Schöpfer von Mittelerde) in kleineren Buchstaben unten.
Der Name Tolkien und die Welt, in der sich seine umfangreiche Mythologie entfaltet – Mittelerde – sprechen für sich, und es muss nichts weiter gesagt werden.. Dieser Titel sagt alles.
Ja, alles über Tolkien ist hier.
Tolkien ist allgemein als „Fantasy-Autor“ bekannt. Tolkiens Hauptinteresse galt jedoch der Sprache.. Die Erschaffung und Verfeinerung der Elbensprache war sein unermüdliches Lebenswerk.. Und damit eine Sprache existieren kann, muss es Menschen geben, die sie sprechen, und eine Welt, in der sie leben.. Aus dieser Idee entstanden Tolkiens „Fantasy-Geschichten“.
Fast jedes Land hat einen Schöpfungsmythos, der erklärt, wie die Welt entstanden ist.. Aber Großbritannien fehlte eins. Tolkien wollte England eine Mythologie verleihen, was ihm durch mehrere schöne Geschichten gelang.. Allerdings sind Tolkiens Geschichten nicht die einzige Mythologie, die er erschaffen hat.; Seine Lebensgeschichte ist selbst eine Mythologie. Und dieses Buch enthält all das.
-Aus dem Nachwort des Übersetzers
"""Ich habe es mit meinem eigenen Blut geschrieben""". Ich weiß nicht, ob es dick oder dünn ist.. Ich kann nicht mehr schreiben." J.R.R. Tolkien
Erfahren Sie alles über Tolkiens Fantasiewelt, vorgestellt durch seine Bilder und Karten, und seine Lebensgeschichte, deren bloße Existenz eine Mythologie ist!
Inhaltsverzeichnis
Einführung
Aufsätze
Tolkien's Leben * Catherine McIlwain
Tolkien und die Inklings * John Garth
Fee: Tolkien's Gefährliches Land * Verlin Flieger
Die Erschaffung von Elbisch * Carl F. Hosteter
Tolkien und „Der edle Geist des Nordens“ * Tom Shippey
Tolkien's bildende Kunst * Wayne G. Hammond, Christina Scull
Katalog
Kapitel 1: Tolkien lesen: """Für England, für Mein Land"""
Kapitel 2: Kindheit: """Mit einem Sprachtalent geboren"""
Kapitel 3: Studentenleben "Die Anfänge der großen Mythologie"
Kapitel 4: Die Perfekte Schöpfung: "Ich habe alte Farben neu kombiniert."
Kapitel 5: Das Silmarillion: """Der Silmarillion ist mein Herz."""
Kapitel 6: Das Arbeitszimmer des Professors: """Von der bereits verpfändeten Zeit stehlen.""""""
Kapitel 7: Der Hobbit: """In einem Loch in der Erde lebte ein Hobbit."""
Kapitel 8: Der Herr der Ringe: """Diese Geschichte wurde mit meinem eigenen Blut geschrieben.""""""
Kapitel 9: Karten aus Der Herr der Ringe: "Es war eine gute Idee, zuerst die Karte zu zeichnen und dann die Geschichte daran anzupassen."
Liste der Autoren
Danksagungen
Bibliographie
Quellen der Illustrationen
Ausstellungskatalog
Index
Nachwort des Übersetzers
■Autor■
Catherine McIlwaine
Tolkien-Archivar an der Bodleian Library. Sie arbeitet seit 2003 im Tolkien-Archiv.
J. R. R. Tolkien
1892-1973. Geboren in Bloemfontein, Südafrika. Er kehrte im Alter von drei Jahren mit seiner Mutter nach Birmingham, England, zurück, wo sein Vater kurz darauf starb und seine Mutter ebenfalls starb, als er zehn war.. Unter der Anleitung eines katholischen Priesters studierte er an der King Edward VI School und dann am Exeter College der Universität Oxford.. Er hat sich auf Vergleichende Linguistik spezialisiert. (Philologie) und mit Auszeichnung abgeschlossen. Nach seinem Dienst im Ersten Weltkrieg war er als Dozent und Professor an der University of Leeds tätig.. 1925 wurde er in außergewöhnlich jungem Alter Professor an der Universität Oxford, wo er sich bis zu seiner Pensionierung im Jahr 1959 der Forschung und Lehre widmete.. In dieser Zeit wurde er weltweit als Fantasy-Schriftsteller für seine Kinderbücher, Der Hobbit, und dessen Fortsetzung, Der Herr der Ringe, bekannt.. Er begann in seinen Teenagerjahren als Hobby, eine Elbensprache zu erschaffen, und schrieb sein Leben lang mythologische Geschichten, aber er vollendete sie zu Lebzeiten nie.. Diese wurden posthum als Das Silmarillion veröffentlicht.
■Übersetzer■
Yamamoto Shiro
Geboren 1954. Professor Emeritus an der Universität Tokio. Professorin an der Showa Women's University. Spezialisiert auf Übersetzungstheorie sowie britische Literatur und Kultur. Sein Ziel ist die Entwicklung einer Übersetzungstheorie, die für den japanischen Kontext geeignet ist, basierend auf einer kritischen Bewertung westlicher Übersetzungswissenschaft.. Seine Bücher umfassen 'Anne auf Green Gables im Hörsaal der Universität Tokio lesen' (Universität Tokio Presse), Klassische englische Literatur neu lesen (Kodansha), Weltliteratur in einem Rutsch (Asahi Shimbun Publikationen), und Übersetzungsunterricht: Abschlussvorlesungen an der Universität Tokio (Asahi Shinsho). Seine Übersetzungen umfassen L.M. Montgomeries vollständige Ausgabe von Anne auf Green Gables (Hara Shobo), JRR. Tolkien's Der Hobbit (Hara Shobo), Sir Gawain und der Grüne Ritter (Hara Shobo), Nitobe Inazos Bushido (Asahi Shinsho), B.. Wilsons Philosophie: Selbstständig denken (Universität Tokio Presse), und Charles Dickens' Oliver Twist (Kaiseisha, Co-Übersetzung).